Поиск по этому блогу

воскресенье, 24 ноября 2019 г.

Верительные грамоты

Верительные грамоты (фр. Lettres de créance, англ. Credentials) — документ, которым снабжается глава дипломатического представительства класса послов или посланников для удостоверения его представительного характера и аккредитования в иностранном государстве[1]. В нём выражается просьба верить всему тому, что будет излагать посол от имени главы своего государства и правительства, отсюда и пошло название документа[2].Гра́мота (grammata — византийское) — на Руси XXVII веков деловой документ (главным образом, так называлиакты) и письма (официальные и частные). Термин заимствован из Византии, где grammata обозначала послания,указы а также любые другие письменные документы.
В современной дипломатии при установлении и поддержании дипломатических отношений верительные грамоты при назначении в страну пребывания дипломатических представителей высшего ранга:
Верительные грамоты пришли на смену дипломам — то есть сдвоенным дощечкам с нанесёнными на них письменами, которые выдавались посланцам для подтверждения их полномочий. От термина «диплом» греческого происхождения от греч. díplōma — сложенный вдвое лист или документ) и пошло современное названиедипломатии[3][4].
Уже в Византии существовали системы верительных грамотГра́мота (grammata — византийское) — на Руси X—XVII веков деловой документ (главным образом, так называли акты) и письма (официальные и частные). Термин заимствован из Византии, где grammata обозначала послания, указы а также любые другие письменные документы.
Византийская дипломатия немало позаимствовала от дипломатической системы восточных монархий, в частности от Сасанидского Ирана. В свою очередь Византия долгое время была эталоном дипломатического искусства для так называемых «варварских» государств[5].
На Руси XV—XVI веков большинство верительных грамот, отправляемых к европейским правителям, содержали родословную московских государей, которая возводилась непосредственно к «императору Августу». Так, в наказе царя Ивана IV Грозного послу боярину И. М. Воронцову к польскому королю и литовскому великому князю Сигизмунду II Августу (май 1556 года) говорится:
«Государство наше Русское от начала особо содержится нами, вечными государи русскими, начиная от Августа, императора римского, и до Рюрика[6]»

Великий князь Василий III (миниатюра из Царского титулярника)
Верительные грамоты главам государства удостоверяли личность посла и содержали титул отправителя с указанием территорий, ему принадлежащих. Однако в грамотах, которые посылались духовным лицам, обязательно добавлялась фраза «Божией помощью царь» (например, в грамоте царя Василия III Великому магистру Тевтонского ордена в Пруссии Альбрехту Бранденбург-Ансбахскому (1518—1519 годы))[7].
Представители иностранных государств появились в Москве раньше, чем российские за границей. Первоначально это были консулы при «торговых людях». Первое упоминание датируется 1556 годом, вскоре после появленияПосольского приказа, когда царь Иван Грозный предоставил право беспошлинной торговли английским купцам. В архивных записях 1601 года содержится упоминание о «посольском подворье» на Ильинке.

А. Васнецов. В Московском Кремле. Акварель.
В соответствии с установленным церемониалом приём послов проводился в различных «избах и палатах» Московского Кремля. Это «Столовая Брусяная изба» и «Средняя Золотая подписная палата» (1543—1584 гг.). С 1591 года постоянным местом посольских аудиенций стала «Большая Подписная Грановитая палата», используемая для представительских целей и по сей день. В соответствии с церемониалом при входе в Палату посла представляли («являли») царю, который принимал послов , сидя на троне в царском платье,«саженой русской шубе», диадеме и царской шапке. В руках царь держал скипетр, а «с левою руку у государя стоял индрогов посох в золотом месте».
Посол правил поклон «от государя его пославшего» и подавал грамоту, которую всегда принимал посольский дьяк. Затем царь «звал посла к руке», после чего посол занимал отведённое ему место. В конце аудиенции предусматривалось угощение посла мёдом, а порой и приглашение к царскому столу. Царское угощение («почетный стол») иногда посылалось послу на подворье.
Во второй половине XVII века в Москве появились постоянные иностранные дипломатические представители. Первое упоминание о «польском посланнике» относится к 1673 году. В 1702 году в посольских списках значатся уже шесть резидентов «чужестранных государей»: датский, прусский, польский, баварский, сербский и валашский.
К XVII веку относится и первая классификация официальных российских представителей, направлявшихся с дипломатическими поручениями в иностранные государства. Они подразделялись на три категории (класса) в зависимости от политического значения, которое придавалось их миссии:
  • «послы великие»,
  • «послы (посланники) легкие»
  • «гонцы» («посланцы», «посланные»).
Различия в классах российских дипломатических представителей определялись такими критериями, как важность и цель миссии; значение государства, куда она направлялась; степень торжественности, которую миссии хотели придать. Этими же критериями определялся придворный ранг главы миссии (боярин, окольничий, стольник и т. п.) и численность его свиты. Послы при этом имели ограниченные полномочия, определявшиеся соответствующим «наказом», они были лишь доверенными лицами своего государя для выполнения определённого поручения (ведение переговоров, подготовка проекта договора и т. п.).
Что касается гонцов, то в их обязанности входила лишь доставка адресату царской грамоты, полномочий вступать в какие бы то ни было переговоры они не имели. Выезжающим за рубеж послам выправлялись специальные документы, подтверждающие их дипломатическую миссию, «опасные грамоты». Хотя личность посла в международном общении считалась неприкосновенной, но в случае военного конфликта это правило не всегда соблюдалось. Без того, чтобы послы заручились «опасными грамотами», выезд за рубеж не разрешался. Можно сказать, что это был первый прообраз проездного дипломатического документа, который позже получил название «открытого листа» («laisser-passer»).
Наряду с этим посла снабжали и верительными («верющими») грамотами. Такие грамоты удостоверяли, что слова посла «суть его государя речь, бо то суть наши речи». Однако в отличие от их современного аналога эти верительные грамоты не давали полномочий на постоянное представительство посла при иностранном дворе. Одновременно посол получал письменный наказ, который ему предписывалось прочитывать возможно чаще, чтобы«запоминать все там написанное и не затрудняться ответом на предложенный вопрос». Наказ содержал подробнейшую инструкцию о том, как посол должен вести себя в дороге, при аудиенции у государя и в течение всего времени пребывания за границей[8].

Содержание и функции современных верительных грамот

  • Грамоты начинаются с официального, конституционного наименования главы государства, который направляет посла.
  • Затем следует полный титул главы принимающего государства.
  • Выражается желание назначением нового посла способствовать дальнейшему развитию и углублению отношений между двумя странами.
  • В тексте грамот указывается, что глава государства просит главу другого государства, к которому верительные грамоты адресованы, верить всему тому, что данный дипломатический представитель будет заявлять в стране пребывания; фиксируется, кто направляется в качестве представителя и в каком ранге, причём, как правило, констатируется состояние отношений между странами.
Просьба верить действиям и словам дипломатического представителя — основное в верительных грамотах. Но следует отметить, что верительные грамоты сами по себе не дают права дипломатическому представителю подписывать международные соглашения без специальных на то полномочий за подписью главы государства или главы правительства.
В республиках и конституционных монархиях они, как правило, скрепляются министром иностранных дел, в абсолютных монархиях этого нет.
В большинстве стран вручение верительных грамот является результатом признания и означает взаимное признание де-юре двух правительств. В некоторых государствах вручение грамот не требует обязательного признания де-юре. В этом случае вручение верительных грамот может сопровождаться оговорками о характере отношений, а верительные грамоты удостоверяют представительный характер деятельности дипломата.

Форма верительных грамот

Форма верительных грамот является своеобразным отражением дипломатического права стран. Их редакция различная. Она определяется тем, из какой страны пребывает дипломат, этапам её исторического развития. В феодальную эпоху верительные грамоты отличались большой пышностью формы и стиля. В новейшее время формат грамот везде становится проще.

Порядок вручения верительных грамот

Прибывший дипломатический представитель обязан для осуществления своих функций как можно быстрее вручить верительные грамоты главе государства страны пребывания. В случае неоправданной задержки вручения грамоты правительство страны пребывания вправе требовать его отзыва.
Если дипломатический представитель приезжает в страну впервые после установления дипломатических отношений, то он обычно делает краткое заявление для печати по прибытии в столицу данного государства, в котором сообщает о задачах, поставленных перед ним пославшим его правительством.

В большинстве стран в связи с напряжённым графиком работы главы государства торжественные церемонии по случаю вручения послами верительных грамот проходят не индивидуально, а организуются с периодичностью 2—4 раза в год. При этом на каждой церемонии сразу несколько послов по очереди вручают свои верительные грамоты[9][10]. Порядок (очерёдность) вручения верительных грамот или представление их заверенных копий определяется датой и часом прибытия главы представительства.
До вручения представителем своих верительных грамот все отношения с официальными органами государства пребывания осуществляются только через протокольный отдел министерства иностранных дел данной страны.
Как правило, ещё до официальной церемонии вручения верительных грамот главе государства и сразу по прибытии в страну дипломатический представитель наносит незамедлительно визит руководителю протокольного отдела и узнаёт у него установленный в данном государстве порядок вручения верительных грамот.
Потом он наносит визит министру иностранных дел, с тем, чтобы представиться, передать ему копию верительных грамот[11] и текст речи, которую он намерен произнести при его вручении, если это предусмотрено по обычаям данной страны. С момента вручения копии верительных грамот министру иностранных дел страны пребывания считается, что посол приступил к исполнению своих обязанностей де-факто.
Однако официальной датой вступления в должность де-юре считается час и день вручения дипломатическим представителем верительных грамот главе государства страны пребывания.

суббота, 9 ноября 2019 г.

Жанры научного стиля

http://znaika.ru/catalog/11-klass/russian/Osnovnye-vidy-pererabotki-teksta:-Referat.-Annotatsiya.-Retsenziya

§1. Основные виды переработки текста

Трудно бывает подготовить свой собственный, авторский текст. Однако понять и интерпретировать текст чужой – тоже задача непростая. При рассмотрении и анализе готового текста необходима внимательность, вдумчивость, способность вычленять главное. В учебном процессе первичные навыки по развитию этих качеств формируются при работе с научными текстами. К основным жанрам письменной научной речи в этом плане относятся реферат, аннотация и рецензия.
По своей сути это так называемые вторичные тексты, которые создаются на базе первичных и так или иначе адаптируют к восприятию уже готовые тексты.

§2. Реферат

Так, хорошо знакомый всем учащимся реферат является одной из самых распространённых форм переработки научных текстов. Его используют для обобщения материалов, которые содержатся в одном или нескольких письменных источниках.
Реферат – это жанр научной письменной речи, представляющий собой изложение информации на определённую тему, обычно взятой из нескольких научных работ.
При подготовке реферата не следует забывать, что это довольно строгий научный жанр, который регламентирован как по содержанию, так и по форме. При обработке исходного текста необходимо обнаружить и выделить в нём самое главноеКроме того, эта первичная информация должна отвечать заданной теме и быть объективно изложена.
Разумеется, реферат должен отвечать и другим требованиям научного стиля. Формальная структура реферата включает в себя соответствующий стандарту титульный лист, нередкооглавление, собственно текст, состоящий из введения, основной части и заключения. Завершается структура работы списком использованной литературы.
Текст реферата пишется строгим научным языком. Иначе говоря, данный текст предполагает употребление терминов, специальных книжных оборотов и не допускает стилистически сниженной лексики. Как и в любой другой научной работе, в реферате не приветствуется подчёркнутая субъективность изложения, – наоборот, рекомендуется использование обезличенных конструкций. Например: поднимается вопрос, исследуется проблема, обнаруживается сходство и т.д.
Реферат относится к тематическому информационному виду научной продукции. Существуют отдельные правила подготовки рефератов. Так, перед началом работы, выбрав тему, необходимонаметить план и подобрать соответствующую литературу. Затем требуется внимательное ознакомление с исходным текстом, выделение в нем ключевых фрагментов и последующее их оформление. В конечном итоге реферат должен раскрыть заявленную в его названии тему и передать основные положения первоисточника. Объём такой письменной работы колеблется от 5 до 15 печатных листов.
По характеру переработки первичной информации рефераты принято делить на две основные группы:
·         продуктивные
·         репродуктивные
Продуктивные рефераты предполагают творческое (критическое) осмысление рассматриваемой научной литературы. В таких работах допускается небольшой анализ и комментирование текста первоисточника. К данному разряду относятся реферат-обзор и реферат-доклад.
Репродуктивные рефераты воспроизводят содержание первичного текста в сокращённом виде. Такие работы выражают пассивное восприятие рассматриваемого материала. К данному разряду относятся реферат-конспект и реферат-резюме.

§3. Аннотация

Одной из самых лаконичных, но содержательных форм переработки научных текстов является аннотация.
Аннотация – это жанр научной письменной речи, который представляет собой предельно краткое изложение главного содержания первоисточника.
Знакомясь с какой-либо книгой, читатель без труда может обнаружить расположенную рядом с выходными данными маленькую пояснительную записку, предваряющую основной текст. Это и есть аннотация. Она направлена на адресата конкретного текста и предназначена для краткого информирования о сути того или иного издания. Аннотация служит первичным навигатором для читателя и даёт лишь самое общее представление о книге.
В отличие от реферата, аннотация не раскрывает содержания текста, а указывает на намерения автора, задачи, предмет и объект его исследования. Следовательно, стиль изложения в этом научном жанре должен быть особенно деловит и сдержан.
По цели написания аннотации принято делить на две группы: информационные и рекомендательные.
ü  Информационные аннотации ориентированы исключительно на передачу сведений о тексте.
ü  Рекомендательные аннотации, помимо информации, содержат советы для практического применения.

§4. Рецензия

Более сложной по сравнению с предыдущими двумя формой переработки текстов является рецензия.
Рецензия – это жанр научной письменной речи, представляющий собой разбор текста с доказательным комментированием главных положений первоисточника.
Рецензия отличается, прежде всего, тем, что это авторский жанр. Иначе говоря, данный вид работы требует не просто сжатого пересказа какого-либо текста, а его творческого переосмысления и вынесения собственного мнения по поводу прочитанного.
За основу рецензии берётся текст какой-либо книги или статьи. Вы вдумчиво вчитываетесь в его содержание и самостоятельно определяете достоинства и недостатки произведения. Затемпосредством применения рассуждения-доказательства излагается аргументированное мнение-оценка по поводу прочитанного. Важную роль в тексте рецензии играют словесные клише (например: в статье исследуется…; сборник рассчитан…; автор обращает внимание на … и т.д.).
Структура рецензии включает себя вступление, основную часть и вывод. На каждом из этапов развития мысли должен быть анализ исходного текста, подкреплённый аргументацией. В заключение работы необходимо вынести взвешенную оценку тексту первоисточника, а при необходимости дать практические рекомендации.

§5. Краткие итоги по теме урока

Обобщая сказанное, напомним, что все тексты можно разделить на первичные и вторичные. На занятии мы рассматривали реферат, аннотацию и рецензию как вторичные тексты. Их подготовка способствует формированию целостности понимания первичного источника, умения вычленять главное в его содержании и корректно обобщать выраженные автором мысли.



Литература:
1.     Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: УРАО, 2000.
2.     Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. М., 1984.
3.     Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. М., 1976.
4.     Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис Пресс Рольф, 2001.
5.     Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. М.: АСТ: Астрель, 2006.
6.     Демидова А.К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы. Учебное пособие. М., 1997.
7.     Казарцева О.М. Культура речевого общения. М.: Флинта, 1999.
8.     Казарцева О.М. Вишнякова О.В. Письменная речь. Учебное пособие. М.: Флинта, 1998.
9.     Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка: учебник. М.: Флинта: Наука, 2008.
10.   Колтунова М.В. Язык и деловое общение. М.: Экономическая литература, 2002.
11.  Культура русской речи / Отв. ред. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. М.: Норма, 2000.
12.  Львов М.Р. Основы теории речи. М., 2002.
13.  Матвеева Т.В. Учебный словарь: Русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003.
14.  Мучник Б.С. Человек и текст. М.: Книга, 1985.
15.  Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2001.
16.  Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. СПб., 2005.
17.  Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 2005.
18.  Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М.: Наука, 1987.
19.  Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003.
20.  Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. СПб., 2004.

Русский литературный язык. История рождения / Власть факта / Телеканал К...

Функциональные стили речи