Поиск по этому блогу
воскресенье, 28 сентября 2025 г.
Экология языка
Всякий человек, скорее всего, хоть раз в жизни встречался с некоторым особенностями собственного языка, которые не всегда, но довольно-таки часто каким бы то не было образом портили речь. Этими редкостями могли быть будь то ругательная брань, слова-паразиты или вовсе несуществующие слова, к примеру, “ложить” вместо правильного “класть”. Но что же помогает сохранять наш язык чистым и красивым, и как нам помочь этому? Существует такое понятие, как экология языка. Что под этим подразумевается? Почему это так важно и какой в этом смысл?
Экология языка - это направление лингвистики, изучающее взаимоотношение языка и его среды, где под “средой” понимается общество, который использует этот язык в качестве средства общения. Эколингвистика исследует как сохранить язык, развить его многогранность и разнообразие, распространить язык как в самом обществе, которое использует его на постоянной основе, так и за его пределами. Проблема лингвоэкологии является актуальной и по сей день. Она принадлежит к “новым” направлениям в области лингвистики, которые образовались путем сочетания социологических, психологических и философских аспектов в сфере языкознания, а также природных факторов.
Основателем эколингвистики в научном аспекте стал американский лингвист норвежского происхождения Эйнар Ингвильд Хауген, и он определяет лингвоэкологию как “науку о взаимоотношениях между языком и обществом, которое использует язык как кодовое средство общения, учит его и передает следующим поколениям”. Он первым сформировал проблемы экологии языка переносом понятий и положений традиционной экологии в лингвистику, одно из которых таково: “язык подобно биологическому виду проходит этапы зарождения или формирования, роста, изменений, жизни и смерти”. Он пришел к выводу, что развитие языка, его становление и смерть находятся в зависимости не столько от географического положения, из которого он произошел, сколько от культуры и социальной среды, которая его окружает и влияет.
Впервые слово “экология” в контексте языка было употреблено британским ученым Джоном Лесли Трим в 1959 году в университете Кембриджа.
Отечественные авторы же склонялись к связи этой науки с природой и её процессами. Например, в своем подходе к экологии языка Н.Н. Кислицына выделяет два основных направления, в одном из которых «главенствует экология и экологические идеи экстраполируются на языки», в другом - языковые данные, которые способствуют раскрытию экологических проблем в широком понимании данного определения».
Само понятие “чистота языка” предполагает грамматическую точность, с которой человек способен выражать собственные мысли с помощью языка. Она объединяет собой умение корректно использовать устойчивые выражения и фразеологизмы, морфологии, синтаксис и пунктуацию, а также умение избежать какие-либо лексические ошибки и употребление неправильных фраз.
Основными экологическими проблемами, которые “загрязняют” речь, можно выделить несколько:
снижение уровня владения письменной и устной речью;
низкий уровень грамотного использования правил и языковых норм;
массовая безграмотность;
жаргонизация речи;
слова-паразиты и просторечия;
неумение и незнание понимать смысл слов и пользоваться ими.
Можем вспомнить также о неправильных ударениях и произношении не тех букв в слове. Например, самые распространенные примеры: звОнит, катАлог, теКёт и приДти. В большинстве случаев такие ошибке встречаются у малограмотных людей и иногда у лиц пожилого возраста. Важно понимать, что также необходимо осознавать значение и смысл слов, которые ты используешь, ведь от этого зависит грамотность мысли и её смысл. К примеру, один молодой человек в своей речи употребил словосочетание “Всевышний суд”. Слово “Всевышний” корректно использовать только в том случае, если оно относится к Богу, здесь же его можно было бы заменить на “мировой” или же “всеобщий”.
Сохранение экологии языка является важным аспектом сохранения культурного наследия и уважения к разнообразию языков. Основываясь на обществе и его процессах выделяются следующие идеи:
Проведение образовательных кампаний о важности сохранения малых языков и многоязычия. Поддержка и популяризация различных языков и культур в образовательной среде.
Документирование и цифровизация устного наследия и текстов на малых языках. Создание цифровых ресурсов, в том числе электронных словарей, баз данных и онлайн-курсов на малых языках.
Поддержка разноязычного обучения в школах и университетах. Повышение осведомленности о пользе знания нескольких языков и активном использовании их в повседневной жизни.
Вовлечение местных сообществ и носителей языка в процесс сохранения и развития своего языка. Партнерство с лингвистами и общественными организациями, занимающимися проблемами языков.
Анализирование ошибок и проблем языка, уделение внимания грамматике и языковым нормам.
Проведение лингвистических исследований, направленных на изучение и документирование языков. Сбор и анализ данных для создания лингвистических ресурсов.
Сохранение экологии языка требует совместных усилий государственных органов, образовательных учреждений, общественных организаций и носителей самих языков. Важно понимать ценность языкового разнообразия и приложить усилия к его сохранению и укреплению.
Автор: Щербакова Варвара Сергеевна, г. Санкт-Петербург
https://www.pedopyt.ru/categories/14/articles/3789?1765524882_kes_cup_C6FA3ED5_6D17_47D1_B6E2_F4B02CC905E0_
пятница, 26 сентября 2025 г.
Диалекты русского языка
Лингвист Игорь Исаев о территориальных и социальных диалектах, лингвистических особенностях русских говоров и «Диалектологическом атласе русского языка»
Любой язык является сложным образованием. И дело не только в грамматике: в языке есть несколько взаимодействующих пластов, а сложность связей между пластами объясняется непростой историей народа, социальным расслоением общества, образованием и развитием литературного языка, расселением племен, обладавших различными диалектами, и так далее. Все современные языки когда-то были диалектами. Так русский, украинский и белорусский языки были диалектами древнерусского языка, а сам древнерусский был одним из диалектов общеславянского. Современные языки также имеют диалекты. В русском — большое количество диалектов, но все они объединяются в северное или южное наречие или же входят в среднерусские говоры. Изучение диалектного материала в экспедициях или исследования диалектных черт в памятниках письменности — особый род лингвистики, диалектология помогает понять действующие закономерности и историю развития языка.
Происхождение диалектов
Принято говорить о двух видах диалектов — территориальных и социальных.
Социальный диалект — это вариант национального языка, употребление которого ограничено определенной социальной группой. Иногда для описания этого явления употребляется термин «жаргон». Известны социальные диалекты, связанные с профессией («язык» айтишников, например), в русском Средневековье был распространен офенский язык торговцев-коробейников, сейчас известна блатная феня и так далее. Социальные диалекты являются следствием социальной замкнутости (особого статуса) группы и имеют преимущественно лексические языковые особенности.
Территориальные диалекты, следуя из названия, имеют иную природу ограничения. Термины-синонимы «территориальный диалект», а также просто «диалект» или даже «говор» традиционно используются лингвистами для определения устной (бесписьменной) формы языка, использование которой ограничено исторически сложившейся территорией. Это один из вариантов национального языка, который, в отличие от социальных диалектов, имеет особенности в фонетике, грамматике, лексике и синтаксисе. Особенности территориальных диалектов связаны прежде всего с племенными диалектами древнерусского периода развития восточнославянских языков и расселения носителей этих языков. Белорусский и украинский языки также представлены территориальными диалектами, происхождение которых связано с древнерусским периодом.
Самая общая схема места русских диалектов среди славянских языков такова:
Диалекты и современный русский язык
Язык имеет разновидности, связанные с историей его формирования. Литературный вариант — это «узаконенная» (кодифицированная) разновидность русского языка. Литературные нормы формировались в результате осмысленной и избирательной деятельности писателей, ораторов, лингвистов и так далее. Письменность и свод норм формировались именно на основе литературного языка. Среди филологов принято использовать формулировку «вариант, обработанный мастерами». Количество людей, свободно и безошибочно пользующихся литературным языком, невелико. Это связано со значительным уровнем необходимого филологического образования и острым вниманием к языку. Не стоит путать литературный язык и правописание — вторичную по отношению к языку вещь.
В быту большинство городских людей пользуется разговорной речью. Это не монолитный идиом. Есть разговорная речь, приближенная к литературной норме, а есть грубое просторечие, содержащее бранную лексику. Есть полудиалект или региональный вариант разговорной речи, который содержит остатки диалектных явлений. Такая речь часто встречается в малых городах у людей, получивших среднее или высшее образование.
Социальные диалекты также составляют часть национального языка. Лексический состав социальных диалектов определяется интересами группы. В молодежном жаргоне 80–90-х годов ХХ века, например, активно развивалось словообразование на базе заимствованных слов (дринкач, дринкануть и так далее). Социальные диалекты включают базовую русскую лексику как основу, добавляя различные по происхождению слова в состав активного и весьма экспрессивного словаря. Здесь могут быть элементы литературного и диалектного вариантов, разговорной речи и даже грубого просторечия.
Территориальные диалекты также занимают место в структуре национального языка. Это крайне сложное и неоднородное с точки зрения лингвистики явление. Сложность объясняется тем, что каждый диалект мог стать полноценным языком со своей фонетикой, морфологией и лексикой и может описываться как язык. Несмотря на значительное единство лексического и грамматического фонда русских говоров, различия в диалектных системах могут быть весьма значительными. Лишь условно противопоставляя диалекты всем другим вариантам национального языка, можно говорить о территориальных диалектах как об особом едином варианте.
Сферы употребления устного языка
Каждый вариант национального русского языка может иметь расслоения с точки зрения стилистики. Это объяснимо: нет необходимости говорить дома так же, как на лекции или во время работы диктором телевидения, поэтому мы выбираем наиболее подходящий задачам коммуникации вариант или стиль внутри варианта. Кроме коммуникативной причины расслоение вариантов объясняется возрастом носителей (эволюционный аспект, младшие говорят не так, как старшие), полом (речь мужчин и женщин может различаться), образованием говорящего, культурной средой. В любом варианте могут быть выделены центральные (базовые) и периферийные (в целом нехарактерные) явления.
Границы между вариантами проницаемые. Элементы различных вариантов могут встречаться в разговорной речи, в социальных и территориальных диалектах. Самые прочные границы с точки зрения вхождения элементов других вариантов у литературного варианта. Литературный язык — самый консервативный вариант. Существуют словари, справочники и учебные пособия, которые охраняют литературную норму. Однако и эта норма не является незыблемой, она медленно меняется под нажимом извне и изнутри. Для того чтобы заметить изменения, достаточно сравнить толковые или орфоэпические словари начала — середины XX века и современные.
Наилучшим образом лингвистами изучен русский литературный язык, а социальные диалекты и разговорная речь изучены недостаточно. Территориальные диалекты в силу значительной сложности структуры и относительно небольшого количества специалистов-диалектологов пока еще изучены меньше всех прочих вариантов, несмотря на высокую ценность для понимания истории и современного состояния языка.
В самом простом виде устройство устного языка с точки зрения сферы его употребления может выглядеть так:
География и классификация русских диалектов
Современная лингвистика разделяет белорусский, украинский и русский языки как самостоятельные близкородственные языки восточнославянской ветви славянских языков. Однако такое представление о диалектном членении русского языка и о самих границах русского языка еще в начале XX века было иным.
В 1914 году Московской диалектологической комиссией была составлена «Диалектологическая карта русского языка в Европе», которая предполагала диалектное членение, основанное на том, что русский, украинский и белорусский языки — диалекты одного языка. Территория, охваченная этой классификацией, гораздо больше той, что рассматривается в современной классификации 1964 года.
FAQ: Диалекты русского языка
В 1964 году, через 50 лет после первой, была выпущена «Диалектологическая карта русского языка», а в 1970 году издана описывающая лингвистические особенности групп говоров и наречий монография «Диалектное членение русского языка» К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой. Эти две работы могут дать достаточное представление о лингвистической структуре и географии русских диалектов.
В результате большой экспедиционной работы диалектологов по «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка» (примерно 4200 населенных пунктов на территории старейшего заселения славян в Центре Европейской части России) был собран огромный материал, который позволил установить как крупные единицы членения (наречия), так и их составные элементы, единицы более мелкого членения — группы говоров.
Существуют северное и южное наречия русского языка, а также среднерусские говоры, которые расположены между наречиями:
FAQ: Диалекты русского языка
Лингвистическая характеристика говоров на основе классификации 1964 г.
Основные диалектные черты говоров северного наречия:
Так называемое полное оканье (гласные /о/ и /а/ различаются во всех безударных слогах): в[о]дá, тр[а]вá и т. д.
Отсутствие [j] и стяжение гласных в окончаниях -ая, -ае, -ую, -ые, -ие: молодá жена, он де́лат работу, но́ву квартиру и т. д.
Произношение [и] между мягкими согласными на месте ѣ в ударном и предударном слогах: в ли́се, ви́рю, висе́нний, биле́ть.
Возможное произношение гласного [о] в первом предударном слоге после мягких согласных: [с’о]стрá, с[в’о]кро́вь. И в заударном слоге: о́[з’о]ро, по́[л’о].
Долгий [м: ] в соответствии с [бм] (или мягкий вариант): о[м: ]áн, о[м’: ]е́н.
Существительные на -ушк-, -ишк- изменяются по 2-му склонению: де́душко, с де́душком и т. д.
Окончание -а у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа: пя́тна, о́кна и т. д.
Ударение на основе у существительных в форме именительного падежа множественного числа: во́лки, во́ры, оре́хи.
Совпадение дательного и творительного падежей существительных и прилагательных: доверять своим рукам — делать своим рукам.
Существительные мужского рода множественного числа, обозначающие степени родства, с суффиксом -овj-, -евj-: братовья, зятевья.
Разные гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т — ды́ш[а]т, ко́л᾽[у]т — но́с᾽[а]т.
Согласуемые постпозитивные частицы: до́м-от, в дому́-ту, домá-та, в до́ме-ти и т. д.
Распространены слова квашня́ «посуда для замешивания теста», сковоро́дник «приспособление для вынимания сковороды из печи», орáть «пахать», берёжая «жерёбая», пого́да «плохая погода», ухват «приспособление для доставания горшков из печи», кри́нка «посуда для хранения молока», борони́ть «бороновать» и т. д.
Основные диалектные черты говоров южного наречия:
Различные типы аканья (диссимилятивное и недиссимилятивное). Диссимилятивное аканье — такое, при котором качество гласного в предударном слоге особым образом зависит от качества ударного. При недиссимилятивном аканье предударный не зависит от ударного: в[а]дá, тр[а]вá.
Различные типы яканья (диссимилятивное и недиссимилятивное): [в’а]ду́, [н’а]су́, п[л’а]сáть.
Фрикативный звук [γ], чередующийся с [х]: но[γ]а́ — но́[х], дру́[γ]а — дру́[х].
Произношение слова пшеница со вставным гласным: п[а]шени́ца.
Существительные женского рода 1-го склонения имеют окончание -е в родительном падеже единственного числа: у жене́, с рабо́те.
Окончание -и (-ы) у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа: пя́тны, о́кны и т. д.
Ударение на окончании у существительных в форме именительного падежа множественного числа: волки́, воры́, орехи́.
Совпадение окончаний у личных и возвратных местоимений в родительном-винительном и дательном-предложном падежах: у мене́ (у тебе́, у себе́) — мене́
(тобе́, собе́).
Конечное [т’] в личных окончаниях глаголов: он говори́[т’], они несу́[т’] и т. д.
Одинаковые гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т — ды́ш[у]т, ко́л᾽[у]т — но́с᾽[у]т.
Склонение слова путь по продуктивной схеме: путь — путя — путю — путём и т. д.
Инфинитивы несть, плесть, ити́ть (иди́ть).
Распространение слов дежá «посуда для замешивания теста», чáпля, чáпельник «приспособление для вынимания сковороды из печи», пого́да «хорошая погода», жерёбая «жерёбая», ток «площадка для молотьбы», цеп «орудие молотьбы» и т. д.
Среднерусские говоры совмещают черты, порознь характерные двум наречиям. Поэтому в северной части среднерусских говоров больше северных диалектных черт, а в южной — южных.
Отношение к диалектам и устойчивость диалектных черт
Иногда можно слышать, что территориальный диалект — «отсталая» и непопулярная форма языка, которая в условиях всеобщего образования должна исчезнуть достаточно быстро. Причина такого отношения проста: в начале советской эпохи диалекты связывались с «проклятым феодальным прошлым» и признавались «буржуазным пережитком», который будет устранен в ближайшее время. Эта позиция сохраняется в сознании учителей русского языка сельских школ, получивших образование в соответствующее время. Такое отношение к диалектам неверно. Справедливо было бы говорить, что диалекты так же сложны и культурно ценны, как и другие варианты национального языка, они связаны с историей развития русского языка в дописьменный период, а в условиях диалектного коллектива следует говорить на диалекте. Понимание сути изучения литературного языка и письменности учителем позволит ученику повысить филологический уровень, пользоваться литературным языком для работы вне села. Сейчас общая установка изменилась, и в сельских школах собираются словари местных слов.
Некоторые лингвисты, не связанные с историей языка и диалектологией, а также нелингвисты-носители языка считают, что уже давно нет никаких диалектов в виде целостной системы. Особенно популярна эта точка зрения была в 70-е годы XX века. Но еще раньше, в конце XIX века, ученые били тревогу: «Чувствую, что теперь буду постоянно ездить по России: это моя задача и обязанность, в особенности, когда видишь, как гибнут особенности русских говоров» (из письма А. А. Шахматова Ф. Ф. Фортунатову, 27 июля 1895 г.).
Прошло больше ста лет с момента написания письма Шахматовым, а диалектологи, выезжающие в экспедиции, продолжают изучать диалекты, сохранившиеся в условиях всеобщего образования и поголовной грамотности. Дети и внуки тех, кого записывал Шахматов, продолжают говорить диалектно. Среди них есть те, кто хорошо сохраняет диалект, есть те, кто сохраняет его хуже или практически совсем потерял. В чем причина такой устойчивости и как скоро исчезнут диалекты?
Диалекты не исчезнут до тех пор, пока есть носители диалектов на сельских территориях. Диалекты эволюционируют, но в этом и заключается устойчивость диалекта, как и любого языка. Вариативность нормы — генеральное свойство диалекта. Особая природа нормы — узус (традиционная норма, передающаяся «по наследству», которая отличается от «словарно-справочной» нормы литературного варианта) — позволяет сохранять множество архаичных элементов в структуре диалекта. Быстрее всего обновляется лексический фонд, так как только он непосредственно связан с материальным миром. Диалектная фонетика, грамматика и синтаксис сохраняются очень хорошо.
Диалектологический атлас русского языка
Попытки классификации русских диалектов предпринимались исследователями с конца XIX века еще в Императорской Академии наук. Систематический сбор диалектного материала по единой программе позволил в 1915 году силами Московской диалектологической комиссии издать «Опыт диалектологической карты русского языка с приложением очерка русской диалектологии». Согласно представлениям лингвистов того времени русский язык представлял собой три основных диалекта (великорусский, малорусский и белорусский), которые, в свою очередь, членились на более мелкие группы говоров.
Это представление о структуре русского языка было скорректировано, и в 30-х годах XX века была сформирована идея русского диалектологического атласа. Работа по сбору новых диалектных данных была начата под руководством Р. И. Аванесова.
«Диалектологический атлас русского языка» (ДАРЯ) является продуктом полевой и аналитической работы диалектологов Центра Европейской части России (СССР). Сбор материала начался в 1938 году под руководством академических диалектологов Института русского языка АН СССР, но активное продолжение работы было возобновлено лишь после Второй мировой войны по «Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка». Программа содержала 294 вопроса, позволяющие получить информацию о фонетике, морфологии и — в меньшей степени — лексике и синтаксисе исследуемого говора. Информация собиралась экспедиционной группой в каждом селе от нескольких информантов и оформлялась в виде толстой тетради (комплекта). На обследуемой территории был собран материал более чем в 4200 населенных пунктах, сбор материала и его лингвистический анализ занял 50 лет. Три тома «Диалектологического атласа русского языка» содержат почти 300 карт, посвященные различным разделам языка.
FAQ: Диалекты русского языка
Территория, которая картографировалась в ДАРЯ, ограничена Центром Европейской части СССР потому, что именно на этой территории к XIV–XV векам после распада древнерусского языкового союза формируется собственно русский язык. Вся остальная площадь современной России была «закрыта» тем русским языком, диалекты которого генеалогически связаны с Центром Европейской части.
В результате работы над картами атласа была сформирована Московская школа лингвистической географии, оригинальные положения которой были сформулированы в монографии «Вопросы теории лингвистической географии».
Карты ДАРЯ несут принципиальную лингвогеографическую информацию. Нет других более точных и объемных сведений о географическом устройстве русских диалектов Центра Европейской части России.
Словари и диалектологические книги
Архангельский областной словарь. Вып. 1–15. URL: http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/
Букринская И.А., Кармакова О.Е., Саркисьян С. Г., Голубева Н.Л., Николаев С. Л. Язык русской деревни. Школьный диалектологический атлас. М., 1994.
Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск I: Фонетика / Под ред. Р. И. Аванесова и С. В. Бромлей. — М.: Наука, 1986.
Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск II: Морфология / Под ред. С. В. Бромлей. — М.: Наука, 1989.
Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России. Выпуск III: Карты (часть 1). Лексика. — М.: Наука, 1997.
Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части России. Выпуск III: Карты (часть 2). Синтаксис. Лексика. — М.: Наука, 2005.
Захарова К.Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. М., 1970
Опыт диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии Труды Московской диалектологической комиссии, вып. 5. Оттиск из РФВ, т. LXXXIV. М.: Синод. типогр., 1915.
Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1–25. URL: http://msk.phil.spbu.ru/nauchnye-temy/pskovskii-oblastnoi-slovar-s-istoricheskimi-dannymi
Русская диалектология. / Под ред. Л. Л. Касаткина. М., 1989. М., 2005.
Русские. Историко-этнографический атлас. М., 1970
Словарь вологодских говоров / Под ред. Т. Г. Паникаровской. Вып.1-… Вологда, 1983-…
Словарь русских народных говоров. Вып. 1–46. URL: http://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng.html
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ
02.03.2016
НАД МАТЕРИАЛОМ РАБОТАЛИ
Игорь Исаев
Игорь Исаев
кандидат филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ, старший научный сотрудник отдела диалектологии и лингвистической географии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
языкознание
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
403 публикации
ЯЗЫКОЗНАНИЕ ЛИНГВИСТИКА РУССКИЙ ЯЗЫК ФОЛЬКЛОР ГРАММАТИКА ПОЛЕВАЯ ЛИНГВИСТИКА ДИАЛЕКТ ФОНЕТИКА ДИАЛЕКТОЛОГИЯ ГОВОР ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ ЖУРНАЛ
ПостНауке — 9 лет
ПостНауке — 9 лет
В это неоднозначное время многие рассчитывают на высококачественный контент, которому можно доверять. Команда ПостНауки создает его для своих читателей и зрителей вот уже
среда, 24 сентября 2025 г.
Интересные факты о русском языке.
Интересные факты о русском языке
Русский язык имеет богатую историю, и нет ничего удивительного в том, что русские слова, к которым мы давно привыкли, на самом деле когда-то означали нечто совсем иное или были заимствованы из других языков, и сегодня нам остается только удивляться, как много интересных фактов о русском мы еще не знаем.
Самые интересные факты о русском языке:
1. Вы будете удивлены, но в русском языке все же есть слова на букву «Ы». Это географические названия (Ытык-кюёль, Ынахсыт, Ыллымах, Ыгыатта, Ыныкчанский).
2. Слово «халатность» произошло вовсе не от слова «халат», как многие привыкли думать, а от слова «халад», холод. То есть халатное отношение означает холодное.
3. Забавный факт, что слово «врач» было образовано от слова «врать», но тогда это слово имело несколько иной смысл и означало «говорить, знать».
4. В разных источниках приводятся разные варианты самых длинных слов русского языка. Однако на самом деле, длина слова русского теоретически вообще не ограничена благодаря тому, что, например, в языке существует приставка «пра» (прапрапрадедушка и т.д.) или благодаря произношению числительных (цифры сливаются в одно слово — «шестидесятичестырехлетний» и т.д.). Кроме того, названия химических элементов также имеют почти безграничную длину («метилпропенилендигидроксициннаменилакриловая» (44 буквы) кислота)
Тем не менее, приведем несколько примеров самых длинных слов, образованных без искусственного добавления корней и приставок:
Книга рекордов Гиннеса в 2003 году зафиксировала такое слово, как «превысокомногорассмотрительствующий» (35 букв). В различных словарях можно также встретить такие слова, как: «частнопредпринимательский» (25 букв) или водогрязеторфопарафинолечение (29 букв) и т.д.
Самым длинным существительным по некоторым версиям считаются слова «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы).
Самое длинное прилагательное согласно словарям — «неудовлетворительно» (19 букв).
Самое длинное междометие по словарю – «физкульт-привет» (14 букв).
5. Существует версия, по которой слово «друг» произошло от слова «другой, чужой», то есть когда-то имело по сути противоположное значение. Однако скорее всего, слово произошло от старославянского «дроугъ», та или иная форма которого встречается не только в русском языке («болг. друг, сербохорв. дру̑г, словенск. drȗg, чешск., словацк. druh, др.-польск. drug. И даже в лит. draũgas «спутник, товарищ», латышск. draugs.»).
6. Единственное слово русского языка, не имеющее корня — это слово «вынуть».
7. Когда-то в русском языке было 49 букв, 5 из которых исключили Кирилл и Мефодий, не нашедшие соответствующих им звуков в греческом языке. Затем Ярослав Мудрый, Петр I, Николай II в сумме сократили русский алфавит до 35 букв.
8. Для того чтобы запомнить, как все-таки правильно использовать глаголы «одеть» и «надеть» существует стишок: «Одевают Надежду, а надевают одежду». Любопытно, что в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» главная героиня Надя, учительница русского языка, произносит фразу с ошибкой: «Моё платье, я забыла одеть праздничное платье».
9. На данный момент в русском языке всего 3 существительных на букву «а», имеющих исконно русское происхождение:»азбука», «аз», «авось» — все остальные взяты из других языков.
10. Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» (Господь — любящий пастырь) он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» (Господь — толкающийся леопард). В его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
пятница, 19 сентября 2025 г.
Орфоэпический минимум
Орфоэпический минимум
Слова, в
которых часто допускают орфоэпические ошибки. Запомните их.
А
агЕнт
алфавИт
афЕра
аэропОрты, им.п. мн.ч.
Б
безУдержный
балОванный, прич.
баловАть
балУясь
бАнты, им.п.мн.ч
бОроду, вин.п.ед.ч.
бралА
бралАсь
брЕзжит
бухгАлтеров, род.п. мн.н
В
вАхтер
вернА
вероисповЕдание
взялА
влилАсь
вОвремя
ворвалАсь
воспринялА
воссоздалА
вручИт
Г
гравирОванный
гравирОванный
гналА
граждАнство
гренкИ
Д
давнИшний
диспансЕр
добелА
добралА
довезЁнный
дОверху
договорЁнность
дождалАсь
дозвонИтся
дозвонЯтся
дозИровать
докраснА
донЕльзя
дОнизу
досУг
дОсуха
Е
еретИк
еретИк
Ж
жалюзИ, ср.р.и мн.ч.
ждалА
жилОсь
З
завИдно
забронИровать
зАгнутый
зАгодя
закУпорить
зАнял
занялА
зАняло
занятА
зАнятый
заселЁн
запертА
зАтемно
звалА
звонИм
звонИт
звонИшь
знАчимость
знАчимый
зимОвщик
зАсветло
И
избалОванный
Иксы
импЕрский
инстИнкт
исключИт
Исстари
исчЕрпать
К
каталОг
квартАл
киломЕтр
клАла
клЕить
кожУх
кОнусы,кОнусов
крАлась
крАны
красИвее
красИвейший
кремЕнь
кренИтся
кровоточАщий
кровоточИть
кУхонный
Л
лгалА
лЕкторы,лЕкторов род.п. мн.ч.
лилА
лилАсь
ловкА
М
мастерскИ
мЕстностей род.п. мн.ч
мозаИчный
молЯщий
мусоропровОд
Н
навЕрх
навралА
наговОр
наделИт
надОлго
надорвалАсь
нажИвший
нажитА
назвалАсь
накренИт
налилА
налИвший
налитА
намЕрение
нанЯвшийся
нарвалА
насорИт
нАчал
началА
нАчали
начАв
начАвший
начАвшись
нАчатый
начАть
нЕдруг
недУг
некролОг
нЕнависть
ненадОлго
низведЁн
нОвости,новостЕй
нОгтя, род.п ед.ч.
О
огнИво
обеспЕчение
обзвонИт
облегчИт
облегчИть
облилАсь
обнялАсь
обогналА
ободралА
ободрИть
ободрЁнный
ободрЁн
ободренА
ободрИшься
обострЁнный
обострИть
одолжИт
озлОбить
оклЕить
окружИт
опломбировАть
опОшлят
определЁн
оптОвый
освЕдомиться, освЕдомишься
отбылА
отдалА
отдАв
отключЁнный
откУпорил
отозвалА
отозвалАсь
Отрочество
П
партЕр
перезвонИт
перелилА
пЕтля
плодоносИть
поделЁнный
поднЯв
позвалА
позвонИт, позвонИшь
полилА
положИл
положИть
понЯв
понЯвший
пОнял,
понялА
портфЕль
пОручни
послАла
прибЫв
прИбыл
прибылА
прИбыло
придАное
призЫв
прИнял
прИняли
принУдить
прИнятый
приручЁнный
прожИвший
прозорлИва
процЕнт
Р
рвалА
С
свЁкла
сверлИт
сверлИшь
сирОты
слИвовый
снялА
снятА
сОгнутый
создалА
созданА
сорИт
срЕдства,им.п.мн.ч.
срЕдствами
стАтуя
столЯр
созЫв
Т
тамОжня
тОрты
тОртов
тОтчас
У
убралА
убыстрИть
углубИть
укрепИт
Ц
цемЕнт
цЕнтнер
цепОчка
Ч
чЕрпать
Ш
шАрфы
шофЁр
Щ
щавЕль
щемИт
щЁлкать
Э
экспЕрт
Я
языковЫе (явления)
понедельник, 15 сентября 2025 г.
Происхождение русского языка
Посмотрите на древо языков: славянские ветви вырастают
из мощного ствола — индоевропейской
языковой семьи. В эту семью также входят индийская (или индоарийская),
иранская греческая, италийская, романская, кельтская, германская, балтийская
группы языков, армянский, албанский и другие языки. Из всех
индоевропейских языков славянским наиболее близки балтийские языки: литовский,
латышский и мертвый прусский язык, окончательно исчезнувший к первым
десятилетиям XVIII века. Распад индоевропейского языкового единства относят обычно
к концу III — началу II тысячелетия до нашей эры. Видимо,
тогда же проходили процессы, приведшие к возникновению праславянского языка, к его выделению из индоевропейского.
Праславянский язык — это язык-предок всех славянских языков. Он не имел письменности
и не был зафиксирован на письме. Однако его можно восстановить
путем сравнения славянских языков между собой, а также с помощью
их сравнения с другими родственными индоевропейскими языками. Иногда
для обозначения праславянского используется менее удачный термин общеславянский: как представляется, общеславянскими
лучше называть языковые особенности или процессы, свойственные всем славянским
языкам даже после распада праславянского.
Общий источник — праславянский язык — роднит
все славянские языки, наделяя их множеством сходных признаков, значений,
звучаний…
Старославя́нский
язы́к –
первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солунь (восточная группа южнославянской ветви праславянского языка). Письменность на основе
языка была разработана в середине IX века братьями-просветителями Кириллом и Мефодием. В IX—XI веках являлся литературным языком
большинства славянских народов и оказал влияние на формирование многих молодых
тогда славянских языков.
В качестве алфавита для старославянского языка использовались глаголица и кириллица. С самого начала старославянский был языком
книжно-литературным и никогда не использовался в качестве средства бытового
общения. К концу X века,
под влиянием других славянских языков, он претерпел изменения, и рукописи,
написанные позже этого периода, считаются написанными уже на церковнославянском языке. Старославянский язык, основанный
лишь на одном из диалектов восточной группы южнославянской ветви славянских языков, не следует путать с праславянским языком, более древним языком,
ставшим основой для всех славянских языков.
Славянские языки по степени их близости друг к другу принято
делить на три группы:
|
восточнославянская
|
русский, украинский, белорусский;
|
|
западнославянская
|
польский с кашубским диалектом,
сохранившим определенную
генетическую
самостоятельность, серболужицкие языки
(верхне- и нижнелужицкие
языки),
чешский, словацкий и мертвый полабский язык,
полностью исчезнувший к концу
XVIII века
|
|
южнославянская
|
болгарский, македонский,
сербскохорватский,
словенский
|
Предком современных русского, украинского, белорусского языков был древнерусский (или
восточнославянский) язык. В его истории можно выделить две основные эпохи:
дописьменную (от распада праславянского языка до конца X в.)
и письменную. Каким был этот язык до возникновения письменности,
можно узнать лишь путем сравнительно-исторического изучения славянских
и индоевропейских языков, так как никакой древнерусской письменности
в то время не существовало.
Распад древнерусского языка привел к возникновению русского (или великорусского)
языка, отличного от украинского и белорусского. Это произошло
в XIV веке, хотя уже в ХII-ХIII веках в древнерусском языке
наметились явления, отличавшие диалекты предков великорусов, украинцев
и белорусов друг от друга. В основу современного русского языка
легли северные и северо-восточные диалекты Древней Руси (русский
литературный язык также имеет диалектную основу: ее составили центральные
средневеликорусские акающие говоры Москвы и окружавших столицу деревень).
Подписаться на:
Комментарии (Atom)






